Discover 페이지에서 매력적인 콘텐츠와 다양한 관점을 살펴보세요. 신선한 아이디어를 발견하고 의미 있는 대화에 참여하세요.
47 | Zeyd b. Halid el-Cüheni'den, demiştir ki; Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)ı, şöyle buyururken işittim: "Mu'minlere sıkıntı vermeyecek olsaydım, her namaz'da misvak kullanmalarını emrederdim” (Hadisi Zeyd'den rivayet eden (Ebu Seleme de dedi ki: "Ben Zeyd'i kulağına -katiplerin kulaklarına kalem koydukları yere misvak koymuş olarak mescidde otururİbkne nK agyörydımüm .e lH-eCre vnzaî:m a"zİal ikma,l kkıişışnidnai nm iksavlabki nkiu lalraınndırırdıır. "v eB uAhlalraî,h ’ac uymaak;l atşemmaesnınnaî, ysaarvdmım;c ıM üoslluirm.," tahâre; Tirmizî, tahâre;
46 | Ebu Hüreyre (r.a.)'den rivayet edildiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) şöyle buyurmuştur: "Eğer mu'minlere zorluk vermeyecek olsaydım yatsı namazını geciktirmelerini ve her namaz (başın)da misvak kullanmalarını emrederdim." Diğer tahric: Buhari, cum'a; temenni; sevm; Müslim, tahare; Tirmizi, tahare; Nesaî, tahare; mevakît ; İbn Mace, tahare; Darimi, salat; İmMaumv aAtttâa ,b itna hEabrî eR;e bAâhhm:e d" Bbi.l gHiaynib esla dmeücsen ebdaşka
45 | Ebu Hureyre (radiyallahu anh)'den, şöyle demiştir: “Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) helaya gitmek istediği zaman tevr yahut rekve denilen kaplardan biriyle su götürürdüm. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) onunla taharetlenir ve elini toprağa silerdi. Sonra bir başka kapla su getirirdim, (onunla da) abdest alırdı.” Ebu Davud dedi ki: Hadisin (ilmi sİbenn eŞdaifnidie:n )" İl“Eilm-,E ssvaedde cbe. öğarmeinri ltmaerkilkei yklael mgaezl,e na yrniı vzaaymeatnid ad aihnas atnaım daırrı.n”d ıDriırğe.r" tahric: N